Taal en zo...

Hier kan iedereen alles plaatsen over zaken die actueel en interessant zijn, maar niets met scheepvaart te maken hebben.
Gebruikersavatar
jdbvos
Berichten: 5379
Lid geworden op: 22 apr 2006 16:17
Locatie: Groningen

Re: Oorlogsherinneringen

Bericht door jdbvos » 07 mar 2017 11:32

e Staten van Friesland, bestaande uit de afgevaardigden van 11 steden en 30 grietenijen
Eigenlijk vind ik dat de mooiste uitleg die ik ooit heb gehoord....
En eveneens bijzonder plausibel....
Denk je eens in: 11 Friese steden, en wel 30 Friese grietenijen, en ieder spreekt z'n eigen versie van het enige 'geave Frysk'....!
Da's een aardige spraakverwarring, en levert geheid een tijdsspanne vertraging op......of spreek je dan van tijds-panne ?
Denk alleen al aan het Hylpers (Hindeloopers) wat enkele kilometers buiten die voormalige gemeente voor 'Zweeds' wordt versleten...

PS Ik ben een halve Fries, en ik voel me een Friese Hindelooper (dat maakt verschil, jawel!), dus ik mag deze zelfbeschouwing maken :-D

Op Delpher kwam ik bij een zoekactie op een stukkie Hylpers van een gemeenteraadslid, die ikzelf in mijn jeugd redelijk kende (zoals iedereen elkaar kent, in Hindeloopen) De man was naast (gerespecteerde) scheepsbouwer en gemeenteraadslid ook heel sociaal bezig: hij was oa de aanzegger in Hindeloopen...Ik zie hem nóg lopen in z'n gitzwarte jas met vele zwarte treslongs, hoge hoed en zwarte handschoenen......
"De Kraai", ten voeten uit !
Ik weet niet of deze verslaggeving fonetisch is weergegeven, het klinkt echt zoals jullie het zouden uitspreken, maar dat zou ik aan m'n zwager (diepFries Hindelooper) moeten vragen
11en30st wordt daar 'op syn ôlventrietichst'
Hylpers Hindelopen004.jpg
Hylpers Hindelopen004.jpg (145.99 KiB) 889 keer bekeken
Diezelfde Heer Blom vertelt hier in het Hylpers over zijn jeugd, en hoe het vroeger ging....in deze (Duitse) documentaire

Verder een film van de NCRV over Hindeloopen in 1963, wij woonden er dus toen 3 jaar.
De werf was er al: die wordt ook genoemd en getoond...zelfs m'n vader komt daarbij een paar maal in beeld...
En verder zowat iedereen die in beeld komt....sommige moet ik zwaar nadenken over de naam, maar de meesten lukt nog wel.
Die ouwe man, die vertelt over het vissen op bloemetjes, was -zoals hij genoemd werd- Trillige Wiebe .... een prachtkerel ! Was een ouwe scheepsmaat van m'n pake !.... en uiteraard m'n ouders ook....in de kerk, zelfs (voor pa een zeldzaam verschijnsel)
Deel 1, als het iemand interesseert, vind je hier ..... Deel 2 weer hier .
Greetz!
Jan DB Vos

Gebruikersavatar
Allen
Berichten: 2864
Lid geworden op: 26 feb 2010 12:24

Re: Taal en zo...

Bericht door Allen » 14 mar 2017 16:50

Opinies over spel- en taalfouten

In 1980 werd de Taalunie opgericht. Haar werkterrein was niet nieuw: dat samenwerking tussen taalkundigen in België en Nederland plaatsvond, wisten we. Vanaf midden 19e eeuw werden er jaarlijks congressen gehouden over dat onderwerp.

Sinds 1980 is de Taalunie doorgegaan met ergernis op te wekken door haar publicaties. Dieptepunt waren de jaren 1996 en 2005. En wel vanwege de spellingvoorschriften in het bekende Groene Boekje. Iedereen herinnert zich nog de doordrammerige wijze waarop de Taalunie de spelling regelde. Er kwamen talloze nodeloos moeilijke regelgevingen aangaande onze spelling, waarop de Taalunie het auteursrecht had.

Vooral de veranderingen heen en terug van bijvoorbeeld kopie naar copie en weer naar kopie, en na jarenlang pannelap, de spelling pannenlap wekten ergernis. Weet een willekeurige taalgebruiker waarom je minutenwijzer naast secondewijzer schrijft? Is het tegenwoordig lokatie of locatie, produkt of product? (Antwoord: voorschrift is nu: locatie, product, maar wél weer 'lokaliseren'). Het gekst was een voorschrift tussen 1996 en 2006: men schreef paardenstal met een tussen-n, maar je moest paardebloem zonder -n schrijven omdat dat een samenstelling is van een dier plus plant. Schrijvers van flora's waren een zenuwinzinking nabij omdat ze niet meer wisten of je paddestoelmug of paddenstoelmug moest schrijven. Net op tijd voor hen werd dit rare spellingvoorschrift opgeheven. Met een zucht van verlichting kon men de paddenstoelmug in de nieuwste uitgave van Heijmans Flora meenemen.

De jongste spellingregeling uit 2015 is een verademing. Er veranderde niets, er werden alleen nieuwe woorden aan het Groene Boekje toegevoegd, terwijl er wat meer woordbeelden in kwamen van latere Engelse leenwoorden. (all-inprijs, drive-inwoning).

Toch nog twee speldenprikjes.
1. Waarom laat het Genootschap Onze Taal weer een alternatieve Witte Spelling verschijnen? Dat daarin 'per se' ook weergegeven wordt als 'persé' is verwarrend, omdat het per se onjuist is.
2. Waarom bazelt de directeur van de Taalunie, de heer Hans Bennis dat hij 'Hun hebben gelijk' goed Nederlands taalgebruik vindt?

Taalvraag003.JPG
Taalvraag003.JPG (13.96 KiB) 810 keer bekeken
Grtn

Gebruikersavatar
Drentenier
Berichten: 1400
Lid geworden op: 12 mei 2010 14:13
Locatie: Gasselte

Re: Taal en zo...

Bericht door Drentenier » 14 mar 2017 17:35

Allen,
M.b.t. die taalvraag: als ik het goed onthouden heb is er in secondewijzer geen tussen-n omdat de meervoudsvorm zowel seconden als secondes kan zijn.
Hetzelfde zie je bij groentesoep omdat de meervoudsvorm van groente zowel groentes als groenten kan zijn.
Groet,
Hans

Gebruikersavatar
Allen
Berichten: 2864
Lid geworden op: 26 feb 2010 12:24

Re: Taal en zo...

Bericht door Allen » 14 mar 2017 20:45

@Hans, ook hier 100 ptn in den tuk.

Taalvraag003.JPG
Taalvraag003.JPG (38.33 KiB) 766 keer bekeken
Grtn

Gebruikersavatar
Allen
Berichten: 2864
Lid geworden op: 26 feb 2010 12:24

Re: Taal en zo...

Bericht door Allen » 21 mar 2017 17:47

Een taal verwerven

Het opnemen van vluchtelingen brengt niet alleen de noodzaak met zich mee om een goede opvangplek voor hen te vinden. Ook is er het vraagstuk van de taalverwerving. Omdat het tegenwoordig gaat om merendeels Arabisch-sprekenden is er de noodzaak om hen te alfabetiseren. Men neemt aan dat dit voor volwassenen moeilijker is dan bijvoorbeeld het leren lezen voor kinderen. Dat is immers een vergelijkbaar proces: ook een schoolkind leert voor hem vreemde tekens te 'ontcijferen'. In groep 3 van de basisschool voltrekt zich steeds weer het wonder dat een kind nog vóór de kerst leesvaardig is. Maar het moeizame proces van het onthouden van onbekende lettertekens en vreemde woorden door volwassen vluchtelingen is de reden waarom vrij veel buitenlanders de moed opgeven Nederlands te leren.

Nieuwe inzichten in hoe het verwerven van een vreemde taal in zijn werk gaat, kunnen goede diensten bewijzen aan het taalonderwijs aan asielzoekers. Met name de Radboud Universiteit Nijmegen ziet wetenschappelijk onderzoek hiernaar als een uitdaging. Een paar opvallende uitkomsten. Allereerst: niet alle wetenschappers omarmen het gegeven dat kinderen sneller een nieuwe taal leren dan volwassenen. 'Nee, die kinderen hebben veel meer tijd voor het bezig zijn met een vreemde taal dan volwassenen, daardoor ontstaat er een verschil in de snelheid van het leerproces' aldus een enkele deskundige.

Iets belangrijker is het inzicht dat je bij het leren van woordjes steeds associaties moet leggen met bekende zaken. Geen volstrekt nieuw inzicht, maar de uitwerking die enkele onderzoekers eraan geven, is wel bijzonder interessant. De kern: om woordjes effectief te leren is volgens een aantal onderzoekers het visualiseren noodzakelijk van plaatsen waar de dingen die in het leerproces worden genoemd zich kunnen bevinden. Die techniek maakt het gemakkelijker om het woord later weer op te roepen. Zo kun je het beeld van een compleet ingericht huis oproepen en in dit fantasiebeeld elk nieuw geleerd woordje een plaats geven in dat huis. De schemerlamp naast de radio, een tafel met vier stoelen, een wit plafond, enzovoorts. Deze techniek van het zich verbeelden van bepaalde ruimtes is uiteraard tot in het oneindige uit te breiden.

Tip: een vrij opzienbarend boek over taalverwerving is: De Taalhacker, Gabriel Wyner, alleen als e-book te koop via Bol.com, 10 euro.

Taalvraag004.JPG
Taalvraag004.JPG (11.56 KiB) 689 keer bekeken
Grtn

Gebruikersavatar
Theo Horsten
Berichten: 7477
Lid geworden op: 21 jul 2004 22:57
Locatie: N.Griekenland
Contacteer:

Re: Taal en zo...

Bericht door Theo Horsten » 21 mar 2017 18:18

Taalvraag - Wat is een beletselteken en welke functie heeft het?
Dat ... is een goeie vraag omdat weinig leestekens zo misbruikt worden als het beletselteken. Het beletselteken geeft een onderbreking aan, een aarzeling, het niet afmaken van een zin of woord of iets dat de lezer zelf moet invullen. Veel mensen denken dat elke rits puntjes achter elkaar goed is en soms hoe meer hoe liever, maar dat is onjuist.
Het beletselteken bestaat uit drie punten, niet minder, maar vooral ook niet meer. En vóór zowel als achter die drie puntjes komt een spatie, behálve als een woord in een zin abrupt wordt afgebroken, dan komt er geen spatie achter dat eerste gedeelte.
  • Je zou zo'n gozer toch godver...
In andere gevallen wel een spatie.
  • 'Val om mij toch hartstikke ...' begon hij, maar bedacht zich en hield verder zijn mond.
    Varen is leuk ... voor anderen.
    'Jongens, roepen jullie nou eens allemaal ...' Op dat moment prikte ik.
    Parijs is de hoofdstad van ...
    Ik bedoel ... eh ... dat we misschien beter ... eh ... morgen terug zouden kunnen komen.
Overigens wordt in de "Stijlgids" die ik van HarperCollins krijg en waarin ze aangeven hoe ze hun teksten opgesteld willen hebben, niet gesproken van een spatie vóór het beletselteken, maar ik hou me vast aan Renkema's Schrijfwijzer en ook Tiggelers Vraagbaak Nederlands die beide een spatie ervoor en erachter willen hebben. HarperCollins wil dan weer wel hebben dat het wordt: 'Ik bedoel, eh ... dat we misschien beter, eh ... morgen terug zouden kunnen komen.' Dus geen drie puntjes voor dat eh, maar een komma achter het woord daarvoor. Als je het echt goed wilt doen, steekt het nauw, vrienden. :wink:

Dus drie puntjes en niet meer dan drie. Meer punten is niet alleen onjuist, maar ook storend bij het lezen, net als meer dan één uitroepteken of vraagteken.
En zo klooien wij vrolijk verder in de taalbrei. :-D
-------------------------------
Website: Schepen & Boeken

Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same.
Those were the days my friend...

Gebruikersavatar
rspeur
Berichten: 2823
Lid geworden op: 11 dec 2009 17:41
Locatie: Almere
Contacteer:

Re: Taal en zo...

Bericht door rspeur » 21 mar 2017 18:30

Word reikt ons hier de hand. Drie puntjes, gevolgd door een dikke punt. Overigens niet als je een stukje op Kombuispraat tikt.
René
Ik leit m'n tong hier altoid foin ofskrape

Gebruikersavatar
Knisten
Berichten: 436
Lid geworden op: 24 mar 2005 15:57
Locatie: Abbeville, LA, USA

Re: Taal en zo...

Bericht door Knisten » 21 mar 2017 18:44

Woohooo, weer wat geleerd met betrekking tot de puntjes. Yippeeee.
Puntsgewijs komen we er wel
Op aanraden van Harry schrijf ik eerst m'n reacties in Notepad alvorens
die met Ctrl+C en Ctrl+V te plaatsen en dat heeft al heel wat werk gescheeld :-D

Met vriendelijke groeten,
Dirk
Old sailors never die, they just fade (or drive) away...
73 Knisten

Gebruikersavatar
Allen
Berichten: 2864
Lid geworden op: 26 feb 2010 12:24

Re: Taal en zo...

Bericht door Allen » 21 mar 2017 19:24

En zo blijft dit topic drijven. :-D

Taalvraag004.JPG
Taalvraag004.JPG (31.33 KiB) 661 keer bekeken
Grtn

Gebruikersavatar
Harry G. Hogeboom
Berichten: 10837
Lid geworden op: 22 jul 2004 02:07
Locatie: Canada

Re: Taal en zo...

Bericht door Harry G. Hogeboom » 22 mar 2017 01:04

Op aanraden van Harry
Ikkuh?? :roll: ........( Oeps dat mogen maar 3 puntjes zijn, maar ik ben altijd al gul geweest met " puntjes" :lol: )
Da's vast een andere Harry geweest :lol:
MVG HGH.
"Don't sweat the small stuff"

Gebruikersavatar
jdbvos
Berichten: 5379
Lid geworden op: 22 apr 2006 16:17
Locatie: Groningen

Re: Taal en zo...

Bericht door jdbvos » 22 mar 2017 08:57

Grappig, dat zoiets na jaaaaren (veeel teveel aa's en ee's, natuurlijk) weer terugkomt.....
Er is -jaaaren terug, alweer- toch behoorlijk aandacht aan besteed, middels een carnavalsliedje, askmenievergis...
"puntje d'r in, puntje d'r uit" heette dat, geloof ik...
Daarmee werd het eea uitgelegd, want het eindigde dan ook steevast met "Ja zo gaat-ie als-tie wezen moet"

Zo: het aantal hits bij Joetjoep op dat liedje gaat waarschijnlijk weer gigantisch toenemen :-D
Een verlaat 'Alaaf !' dan alsnog toegewenst vanuit Neerlands Hooooge Nooord'n
Greetz!
Jan DB Vos

Gebruikersavatar
Henk van der Moolen
Berichten: 1020
Lid geworden op: 04 aug 2004 13:11
Locatie: Amsterdam

Re: Taal en zo...

Bericht door Henk van der Moolen » 22 mar 2017 09:57

Je kan van mij naar de ^&HY$#@((+)(^. lopen.
Als velen dat gebruiken en iedereen weet wat het betekent dan wordt het toch in de taal opgenomen?
Levende taal of zoiets? Zal wel afgekeurd worden door onze taal fundamentalisten. :-D :shock: :roll:

vr gr Henk

Gebruikersavatar
Theo Horsten
Berichten: 7477
Lid geworden op: 21 jul 2004 22:57
Locatie: N.Griekenland
Contacteer:

Re: Taal en zo...

Bericht door Theo Horsten » 22 mar 2017 11:49

-----------------------------------------------------Afbeelding

Ik kan me heel goed voorstellen dat dat gedoe over die drie punten en niet meer en wel of geen spatie ervoor en erachter of alleen maar erachter, voor sommigen - of mogelijk zelfs voor de meesten - niet meer is - of lijkt - dan verschrikkelijk mierenneukerig gezeik. Toch is dat niet zo. Het ligt er maar helemaal aan waar je mee bezig bent en hoe je een en ander vanuit die bezigheid moet bekijken, behandelen en controleren. Het maakt natuurlijk geen reet uit als iemand die hier op het forum iets schrijft ergens zes of twaalf punten achter zet gevolgd door tien uitroeptekens. Dat kan mij dan misschien opvallen en dan kan ik misschien denken: mot dat nou? Maar dat maakt natuurlijk niets uit. Voor mij is dat anders. Door wat ik doe, is correct taalgebruik en correcte interpunctie en zelfs de opmaak van de dingen die ik hier schrijf een automatisme geworden, Dat betekent niet dat iedereen dit moet doen; dat moet een ieder maar voor zichzelf bekijken en bepalen hoe belangrijk of hoe onbelangrijk dat is. Vandaar dat ik ook nooit kritiek zal leveren op iemands taalgebruik of stijl. Behalve dan in dit topic, want dag gaat nu eenmaal over taal.

  • Laat ik dit uitgerekend van de Nederland niet hebben......!?.
    Ik ben zodoende tot deze conclusie gekomen............ En je bent nog wel zo fier op dit schip...............
    Je zou zweren dat ze zij-aan-zij op de Shetlands lagen...........!?.
    Alleen, het zijn allen na oorlogse foto's........... We zouden eigenlijk wat voor oorlogse detail prentjes van die binnenkant van de Wilhelminapier moeten zien te krijgen.

Hierboven een aantal voorbeelden afkomstig van dit forum.
Daarmee wil ik géén kritiek leveren op, of iets ten nadele zeggen ván het geachte lid dat op deze manier schrijft. Het dient slechts als voorbeeld van verkeerd gebruik van leestekens. Het plaatsen van leestekens die geen enkel doel dienen. En let wel: het zijn leestekens. Tekens die het lezen moeten vergemakkelijken en onduidelijkheden moeten voorkomen. De officiële definitie in Van Dale: te­ken dat dient om de ver­schil­len­de le­den van een vol­zin, of ver­schil­len­de vol­zin­nen, van el­kaar te schei­den en daar­door het le­zen ge­mak­ke­lij­ker te ma­ken.

Waar het in dit verband om gaat, dat is dat het ons hier dan misschien geen bliksem kan schelen of iemand drie of dertien of dertig punten zet gevolgd door twee vraagtekens en drie uitroeptekens, toch zou je raar staan te kijken als je een boek ging lezen en de schrijver bleek zo met leestekens om te gaan. Dat is geen lezen. Dat vergemakkelijkt het lezen niet, integendeel, daar word je doodmoe van.
En daarmee komen we weer terug bij datgene wat ik hier al meerdere malen heb verkondigd en wat ik ook telkens weer zeg als iemand me iets toestuurt dat hij heeft geschreven en daar mijn mening of oordeel over wil horen: zodra je iets schrijft dat gepubliceerd moet worden en waar je in voorkomende gevallen zelfs geld voor zou willen hebben - of vanwege je werk voor wordt betaald, zoals dat bij het schrijven van rapporten het geval is - dan ben je gebonden aan vaste, nauwkeurig omschreven spellings- en grammaticaregels en óók aan de even nauwkeurig omschreven regels voor de interpunctie - het plaat­sen en de wij­ze van plaat­sing van de lees­te­kens. Dáár gaat het om.

Boeken worden geschreven om te worden gelezen; uitgevers willen dat hun boeken verkocht worden. Vandaar dat er niet alleen aandacht wordt besteed aan het omslag, aan de tekst op het achterplat en de flapteksten en er soms heel lang en heel goed wordt nagedacht over de titel, maar ook - en als het fictie betreft voorál - aan de leesbaarheid. Dat begint al bij het font, het lettertype. Daarvan is niet alleen het formaat belangrijk, maar ook - en opnieuw vooral - het type. Microsoft Word en andere tekstverwerkers beschikken over een indrukwekkend aantal lettertypes, maar die zijn lang niet allemaal geschikt voor een goed leesbare tekst in een boek. Wie voor een uitgever werkt, moet geen exotisch lettertype gebruiken. Iedere uitgever zal onmiddellijk genoegen nemen met Times, met Verdana , Arial, Calibir of Georgia. Dat is ten behoeve van de mensen die jouw klare manuscript moeten controleren, corrigeren en persklaarmaken. Mensen die hele dagen niets anders doen dan teksten lezen en daarom belang hebben bij een goed lettertype. Ik gebruik in Word standaard Times New Roman, maar voor werk dat ik in eigen beheer wil publiceren, geef ik de voorkeur aan Garamond, een lettertype dat al sinds de zestiende eeuw in gebruik is. Het lettertype is buitengewoon belangrijk voor de leesbaarheid. Verder komt het dan uiteraard aan op correct taalgebruik en een stijl die bij het onderwerp past. Maar ook op de interpunctie. En dus ook op dat beletselteken, die drie puntjes - en niet meer :wink: - achter elkaar. Staan die aan het eind van een zin, dan komt er geen vierde punt bij ter afsluiting, maar eventueel wel een vraagteken of een uitroepteken.

Maar deze taalvraag - waarvan ik onmiddellijk zei dat het een goeie vraag was - was voor mij reden om nog weer eens kritisch te kijken naar mijn gebruik van dat beletselteken en of ik dat wel correct deed. Voorheen zette ik nooit een spatie voor die drie punten, tot ik bij Jan Renkema en anderen las dat dat wel moest. Toch blijkt niet iedereen het daar mee eens te zijn en dus heb ik vanmorgen enige uren besteed om uit te zoeken hoe dat nu werkelijk moet. Onzin? Tijdverknoeien? Nee, niet voor mij. Je moet het zo zien: je krijgt een opdracht waar je voor wordt betaald. De opdrachtgever stelt bepaalde eisen aan de uitvoering van die opdracht en geeft je als het ware de specificaties waar het voltooide werk aan moet voldoen. Daar kun je niet omheen en daar mag je niet mee sjoemelen. Dat mag niet als je opdracht krijgt om een schip te bouwen of de motor voor dat schip of de inrichting van de kombuis voor dat schip en dat mag ook niet als je de opdracht krijgt om een boek te vertalen. Vandaar dat het geen verknoeide uren zijn. HarperCollins gebruikt geen spatie voor het beletselteken, ook al staat die er in de originele Amerikaanse tekst wél voor. Ik heb de boeken die ik eerder voor ze vertaalde er even op nagekeken en daarin staat nergens een spatie voor het beletselteken. Of ik die er wel voor had gezet, zou ik eens even moeten nakijken. Als dat zo was, dan hebben ze die er bij het persklaarmaken uit moeten halen. Dat betekent dan extra werk en dat moet je trachten te voorkomen. Jouw klare manuscript moet al zo persklaar zijn als maar enigszins mogelijk is. Met het boek dat ik nu onderhanden heb, ben ik intussen bij pagina 210 - pagina 140 in het manuscript - en ik heb snel even een "Zoeken" en "Vervangen" gedaan. Het beletselteken kwam in deze tekst tot nu toe 84 keer voor en die spaties zijn er nu uit. De schrijver van dit boek is daar nogal verzot op, zo zelfs dat ik ze hier en daar weglaat omdat ik de leesbaarheid voor de Nederlandse lezer in gedachten moet houden. Amerikaanse en Engelse interpunctie verschilt sowieso van de Nederlandse en dus moet ik ook die aanpassen.
Allen, bedankt voor de vraag. Het was bijzonder leerzaam.
Oh, nog even dit: in het Engels wordt het beletselteken een ellipsis genoemd. Ook weer geleerd. Ik zei het gisteren al: elken dag een woordjen is een hemdsmouw in een jaar, of woorden van gelijke strekking.
-------------------------------
Website: Schepen & Boeken

Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same.
Those were the days my friend...

Gebruikersavatar
rspeur
Berichten: 2823
Lid geworden op: 11 dec 2009 17:41
Locatie: Almere
Contacteer:

Re: Taal en zo...

Bericht door rspeur » 22 mar 2017 12:09

Nu we toch bezig zijn, hieronder een taalmopje van een leraar Engels, heel lang geleden.
Man in London heeft vies pak, loopt langs winkel met daarop de tekst: "what do you think! We clean clothes for nothing".
Man loopt binnen, levert pak af, komt het twee dagen later ophalen en moet 5 pond afrekenen.
Man verbaasd, wijst op de reclame. Antwoord: "What do you think! We clean clothes for nothing?".
Kan natuurlijk ook in het Nederlands, maar zo legt het de link naar die heel goede leraar.
René
Ik leit m'n tong hier altoid foin ofskrape

Gebruikersavatar
Knisten
Berichten: 436
Lid geworden op: 24 mar 2005 15:57
Locatie: Abbeville, LA, USA

Re: Taal en zo...

Bericht door Knisten » 22 mar 2017 15:52

@ René,

Slechts één leesteken René, en de hele context verandert, kun je nagaan wat de impact van drie (niet meer, niet minder) dan zal zijn. :-D Just kidding... , oh nee, Just kidding ... :roll: Daarom vind ik dit juist zo'n fascinerend topic en ik hoop dat het nog even blijft drijven.

Met vriendelijke groeten,
Dirk
Old sailors never die, they just fade (or drive) away...
73 Knisten

Martinus
Berichten: 433
Lid geworden op: 15 apr 2006 02:41
Locatie: Brasilia

Re: Taal en zo...

Bericht door Martinus » 22 mar 2017 19:23

Sorry, maar ik heb hem niet helemaal begrepen, er stond toch helemaal geen vraagteken achter toen hij het pak ter schoonmaak overhandigde? Hoezo dan ineens wel toen hij het ging ophalen?
stupid-best.jpg
stupid-best.jpg (42.98 KiB) 517 keer bekeken

Plaats reactie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 3 gasten