-------------------------------
Dank voor al het meedenken en de suggesties! Ik wist dat het moeilijk was; anders had ik immers ook niet om een beetje hulp gevraagd. In mijn laatste reactie zei ik dat het wel enigszins in de buurt moet blijven van het oorspronkelijk: een dog and pony show. Bovendien moet het ook passen bij de spreker, Uncle Jim uit Columbia, Maryland, USA, een wat vreemde man,
quirky and funny , cool to hang out with . Dat betekent dat typisch Nederlandse begrippen al direct afvallen, dus geen Snip en Snap of Ko de boswachtershow. Ook moet het, zoals uit de dialoog duidelijk wordt, iets zijn dat je nog nooit hebt gezien, maar wel graag een keer zou
willen zien. En het moet wérken, dat wil zeggen: de een zegt iets en daar reageert de ander op, wat dan reden is voor grote hilariteit en vervolgens tussen die twee een vaste routine wordt, waarbij alleen het uitspreken van de eerste woorden van de dialoog al genoeg is om opnieuw een lachstuip te krijgen. Dat moet werken.
Wil je dat bereiken, dan moet je, om een goed Nederlands equivalent te vinden, allereerst terug naar het origineel, naar de
dog and pony show en de uitdrukking
this is no dog and pony show. Wat is een dog and pony show?
Merriam-Webster omschrijft het als ...
an often elaborate public relations or sales presentation; also : an elaborate or overblown affair or event.
... terwijl de Cambridge English Dictionary dat doet als ...
an event that is designed to impress people in order to make them buy something or invest money.
De meest uitgebreide definitie geeft Farlex ...
"Dog and pony show" is a colloquial term which has come to mean a highly promoted, often over-staged performance, presentation, or event designed to sway or convince opinion for political, or less often, commercial ends. Typically, the term is used in a pejorative sense to connote disdain, jocular lack of appreciation, or distrust of the message being presented or the efforts undertaken to present it.
Lang geleden was een dog and ponyshow een zeer bescheiden circus dat door het Midwesten en Westen van de Verenigde Staten over het platteland trok met weinig meer dan een paar pony's en honden om de mensen te vermaken. Vandaar dat Farlex ook de "medicine show" noemt. Krijg dat maar eens in een vertaling en zoek daar dan maar eens een goed Nederlands equivalent voor.
Nu wordt het begrip vooral gebruikt om politieke retoriek en politieke optredens een tikje belachelijk te maken. Ook nog bij de afgelopen Amerikaanse presidentsverkiezingen.
- --
Daarom geloof ik toch dat ik daar met het Nederlandse poppenkast nog het dichtst bij kom.
-------------------------------
Mijn vertaling waar in een later stadium nog wel wat aan bijgeschaafd wordt ...
- Maar hij was de boeman niet, hield ik mezelf voor. Hij was gewoon mijn oom, een eigenaardige, grappige kerel waar je lol mee kon hebben. Iemand die aandacht voor me had, die luisterde naar wat ik te zeggen had. In veel opzichten was hij het tegengestelde van mijn ouders.
'Jij en ik hebben veel gemeen, Lise,' zei hij vaak waarbij hij zijn arm om mijn schouders sloeg en me een vette knipoog gaf. 'Wij zien de dingen anders dan andere mensen.'
'Is dat zo?' 'zei ik dan en dan begon hij te lachen. Ik ook. Als oom Jim begon te lachen, kon ik niet anders dan met hem meelachen.
'Ja natuurlijk,' zei hij dan. 'Je denkt toch zeker niet dat dit een poppenkast is?'
'Ik weet het niet,' zei ik dan heel ernstig. `Ik heb nog nooit een poppenkast gezien, maar ik zou het wel graag willen.' En dan moest hij zo onbedaarlijk lachen. Dan sloeg hij met zijn ene hand op zijn dij en met de andere op mijn rug.
'Oh, mensen, jij bent me er eentje. Nog nooit een poppenkast gezien.'
'Maar ik zou het echt graag willen,' zei ik dan nogmaals en dan kreeg hij opnieuw een lachstuip. Dan hield hij zijn buik vast en rolden de tranen over zijn wangen, zo hard moest hij lachen. Dat werd in de drie maanden dat hij bij ons woonde bijna een vast nummer. We voerden dan dezelfde dialoog waarbij hij zei dat we veel dingen gemeen hadden en dat we de dingen anders zagen dan andere mensen en als ik dan net deed of ik heel verbaasd was, dan zei hij: ja natuurlijk. Je denkt toch zeker niet dat dit een poppenkast is? Dan keek hij me misschien en seconde met een doodernstig gezicht aan, maar intussen wisten we beiden wat ik zou gaan zeggen en meestal begon een van ons tweeën dan al te lachen.
Een ieder nogmaals bedankt voor het meedenken en suggesties blijven welkom.
-------------------------------