Taal en zo...
- Harry G. Hogeboom
- Berichten: 14448
- Lid geworden op: 22 jul 2004 02:07
- Locatie: Canada
Re: Taal en zo...
Ik volg hier al een pikheetje de communicatie betreffende de Nederlandse taal. Als Sallaaander in den vreemde probeer ik mijn Moeder's taal een beetje bij te houden, maar af en toe breekt me de klomp. Nou is dat niet zo erg want ik heb nog van die ijzeren strippies om de kap te repareren, maar " ratsmodee" struikel ik over.......is dat soms familie van " de galamiesjes"........om nu ietwat sterkere gelijkluidende uitdrukkingen stammende uit de Christelijke Nederlandse Langen Oliepotten omvaart maar niet te citeren?Dat is nu allemaal weer naar de ratsmodee
MVG HGH.
"Don't sweat the small stuff"
"Don't sweat the small stuff"
Re: Taal en zo...
Inderdaad. Het komt beide uit het jiddisch. Naar de ratsmodee is "naar de duivel". Oorspromkelijk jiddisch "nooch der Aschmedaj, ".
Re: Taal en zo...
Wat je benoemt, bestaat
Vermoedelijk vinden de meeste taalgebruikers etymologie, het bestuderen van de herkomst van woorden, het interessantste aspect van onze taal. Een van de onderdelen van de etymologie is de studie naar de herkomst van namen. Dit kan gaan om persoonsnamen, zowel voor- als achternamen of plaatsnamen (toponiemen). Uiteraard zijn er meer gebieden waarmee de naamkunde of onomastiek zich bezighoudt. Voor de meeste geïnteresseerden in deze materie staan toch de persoonsnamen centraal. Bekend zal zijn dat in vroegere tijden vaak de voornaam van de vader overging op de achternaam van de zoon: Willem werd Willemszoon, later gespeld als Willemsz en uiteindelijk als Willems. Een vernoeming naar de vader heet een patroniem. Naar de moeder vernoemen kon ook, al gebeurde dit weinig: de achternaam Neeskens komt van Agnesdochter, Aafjes van Aaf en Truyens van Geertruida of Gertruida. Waarschijnlijk werden zulke vernoemingen niet eens altijd door families zelf bedacht maar door hun omgeving.
Wanneer er vroeger, tot begin negentiende eeuw, migranten met onbegrepen namen zich in ons land blijvend vestigden, dan kwam het in de volksmond soms tot rare bedenksels wat hun naam betrof. Zo werd in die tijd l'Allemand veranderd in Lallemans.
Dit alles hoort nog in de tijd van vóór 1811, het jaar waarin elke burger zich met een zelfgekozen achternaam moest laten inschrijven op het gemeentehuis. Een verplichting waaraan niet iedereen voldeed. Soms werd de tegenzin in dit vastleggen van een naam zichtbaar in keuzes als bijvoorbeeld Zondergeld, Zeldenthuis en Niemand. Dat kwam door een zekere minachting voor het gezag van Napoleon rond 1811. Historici menen dat zonderlinge naamkeuzes als Poepjes en Naaktgeboren al lang voor 1811 bestonden en dus minder als een verzetsdaad tegen het gezag gezien moeten worden. In 1811 ontstonden door aangifteverplichting betekenisvolle achternamen als Posthumus, met een verwijzing naar de betekenis: 'na het leven' (van de vader van de naamdrager).
Niet iedereen zal beseffen hoe vaak een voornaam is afgeleid van een Bijbelse persoon of heilige. Dit geldt voor traditionele namen als Marietje, Jan, Piet, Klaas, Lucas en Saar (Maria, Johannes, Petrus, Nicolaas, Lucas, Sara) maar ook voor modernere namen als Tim, Nick en Karin (Timotheüs, Nicolaas en Catharina).
Vermoedelijk vinden de meeste taalgebruikers etymologie, het bestuderen van de herkomst van woorden, het interessantste aspect van onze taal. Een van de onderdelen van de etymologie is de studie naar de herkomst van namen. Dit kan gaan om persoonsnamen, zowel voor- als achternamen of plaatsnamen (toponiemen). Uiteraard zijn er meer gebieden waarmee de naamkunde of onomastiek zich bezighoudt. Voor de meeste geïnteresseerden in deze materie staan toch de persoonsnamen centraal. Bekend zal zijn dat in vroegere tijden vaak de voornaam van de vader overging op de achternaam van de zoon: Willem werd Willemszoon, later gespeld als Willemsz en uiteindelijk als Willems. Een vernoeming naar de vader heet een patroniem. Naar de moeder vernoemen kon ook, al gebeurde dit weinig: de achternaam Neeskens komt van Agnesdochter, Aafjes van Aaf en Truyens van Geertruida of Gertruida. Waarschijnlijk werden zulke vernoemingen niet eens altijd door families zelf bedacht maar door hun omgeving.
Wanneer er vroeger, tot begin negentiende eeuw, migranten met onbegrepen namen zich in ons land blijvend vestigden, dan kwam het in de volksmond soms tot rare bedenksels wat hun naam betrof. Zo werd in die tijd l'Allemand veranderd in Lallemans.
Dit alles hoort nog in de tijd van vóór 1811, het jaar waarin elke burger zich met een zelfgekozen achternaam moest laten inschrijven op het gemeentehuis. Een verplichting waaraan niet iedereen voldeed. Soms werd de tegenzin in dit vastleggen van een naam zichtbaar in keuzes als bijvoorbeeld Zondergeld, Zeldenthuis en Niemand. Dat kwam door een zekere minachting voor het gezag van Napoleon rond 1811. Historici menen dat zonderlinge naamkeuzes als Poepjes en Naaktgeboren al lang voor 1811 bestonden en dus minder als een verzetsdaad tegen het gezag gezien moeten worden. In 1811 ontstonden door aangifteverplichting betekenisvolle achternamen als Posthumus, met een verwijzing naar de betekenis: 'na het leven' (van de vader van de naamdrager).
Niet iedereen zal beseffen hoe vaak een voornaam is afgeleid van een Bijbelse persoon of heilige. Dit geldt voor traditionele namen als Marietje, Jan, Piet, Klaas, Lucas en Saar (Maria, Johannes, Petrus, Nicolaas, Lucas, Sara) maar ook voor modernere namen als Tim, Nick en Karin (Timotheüs, Nicolaas en Catharina).
Grtn @Allen
Re: Taal en zo...
Gelezen in het boekje "Dichtbij en toch verweg" over de geschiedenis van de veerboten op de Waddenzee.
Waarschijnlijk was dat Friese vindingrijkheid.
Groet, Paul G.
Waarschijnlijk was dat Friese vindingrijkheid.
Groet, Paul G.
Re: Taal en zo...
Allen, sorry deze vragen zijn voor mij te moeilijk.
Re: Taal en zo...
Ja, die had ik natuurlijk even op moeten zoeken Met de parate kennis kwam ik niet verder, hoewel de eerste natuurlijk voor de hand ligt.
Re: Taal en zo...
M'n kleindochter vroeg vanmiddag of ik het meervoud wist van 'paard'
Dus ik antwoordde braaf: 'paarden'
"Mis !!", kraaide ze triomfantelijk, "...Opa ! Dat heet 'kudde' !"
Geen speld tussen te krijgen
alhoewel... 1 kudde paarden, 2 kuddes paarden....
Dus ik antwoordde braaf: 'paarden'
"Mis !!", kraaide ze triomfantelijk, "...Opa ! Dat heet 'kudde' !"
Geen speld tussen te krijgen
alhoewel... 1 kudde paarden, 2 kuddes paarden....
Oost, west...ook best
Re: Taal en zo...
Hello ya'll
Ter leeringhe ende vermaeck:
Zojuist op de website van Onze Taal de "tussen-n" test gedaan op https://www.onlineexambuilder.com/nl/de ... exam-70164 met een score van... -slechts- 51%. Dat viel dus wel even tegen, Vijftig vragen en had mezelf ingeschat op zo'n 10 fouten. Wanneer je naam en emailadres opgeeft krijg je aan het eind een pagina met antwoorden en uitleg. Veel van geleerd en was leuk om te doen.
Met vriendelijke groeten,
Dirk
Ter leeringhe ende vermaeck:
Zojuist op de website van Onze Taal de "tussen-n" test gedaan op https://www.onlineexambuilder.com/nl/de ... exam-70164 met een score van... -slechts- 51%. Dat viel dus wel even tegen, Vijftig vragen en had mezelf ingeschat op zo'n 10 fouten. Wanneer je naam en emailadres opgeeft krijg je aan het eind een pagina met antwoorden en uitleg. Veel van geleerd en was leuk om te doen.
Met vriendelijke groeten,
Dirk
Old sailors never die, they just fade (or drive) away...
73 Knisten
73 Knisten